Toggle navigation
Menu
Trang chủ
Ôn thi tiếng NHẬT 1
Cách nhận dạng động từ NHÓM 1
Tính từ I & Tính từ NA
ĐIỂM QUÁ TRÌNH
Liên hệ
Bài tập
BÀI 35
1.
Vば、〜
2.
(い形容詞)ければ / (な形容詞 / N)なら
3.
疑問詞〜ばいいですか
4.
Nなら、〜
BÀI 36
0 nhận xét:
Đăng nhận xét
Trang chủ
Đăng ký:
Bài đăng (Atom)
Đang xem trực tuyến
Tổng số lượt xem trang
VĂN PHẠM CĂN BẢN
Trang chủ
Động từ NHÓM 1 (Phần II)
Chữ viết & Phát âm
Trợ từ HA - は
Trợ từ "DE - で"
~~~ので。。。
~~NI/KARA (に/から)
Tính từ I & Tính từ NA
BÀI 1
BÀI 2
BÀI 3
BÀI 4
BÀI 5
BÀI 6
BÀI 7
BÀI 8
BÀI 9
BÀI 10
BÀI 11
BÀI 12
BÀI 13
BÀI 14
BÀI 15
BÀI 16
BÀI 17
BÀI 18
BÀI 19
BÀI 20
BÀI 21
BÀI 22
BÀI 23
BÀI 24
BÀI 25
BÀI 26
BÀI 27
BÀI 28
BÀI 29
BÀI 30
BÀI 31
BÀI 32
BÀI 33
BÀI 34
BÀI 35
BÀI 36
BÀI 37
BÀI 38
BÀI 39
BÀI 40
BÀI 41
BÀI 42
BÀI 43
BÀI 44
BÀI 45
BÀI 46
BÀI 47
BÀI 48
BÀI 49
BÀI 50
LUYỆN KANJI
LUYỆN KANJI 01
LUYỆN KANJI 02
LUYỆN KANJI 03
LUYỆN KANJI 04
LUYỆN KANJI 05
BẢNG TRA HÁN TỰ
Trang
Trang chủ
日本語初級文型
日本語中級文型
日本語上級文型
Bài đăng phổ biến
Viết thư yêu cầu thay đổi lịch làm việc
拝啓、スミス様 マイケル・スラング部長が予定なさっているボストンへの出張時期ですが、ちょうどその週末は長期休暇と重なっているため、ホテルがたいへん 混雑 ( こんざつ ) することが見込まれます。 できればその週末を外して予定を組んだ方が良いと思いますので、でき...
(không có tiêu đề)
NGHE
Cách gõ (đánh máy) tiếng Nhật
Đánh máy tiếng Nhật rất cần thiết cho những người học tiếng Nhật. Bài viết này hướng dẫn các bạn mới học tiếng Nhật muốn đánh máy chữ Nhật t...
Thư xin lỗi về sự cố sản phẩm
10. 製品の誤動作が見つかり遅れる 拝啓、スミス様 ご注文いただいておりましたゲーム機100台に関しまして、発送が遅れてしまいますことをお知らせいたします。このたび出荷前最終点検において、一部の製品で 誤作動 ( ごさどう ) が発見されました。そのため、誤動作の...
Đơn vị đếm trong tiếng Nhật
Thư ngỏ tham quan công ty
拝啓、スミス様 Dear Mr. Smith: 5 月 20 日より 6 月 2 日まで米国へ出張することになりました。 I am writing to let you know that I will be in the United States from...
Sách tiếng Nhật cho người mới bắt đầu
Sách tự học tiếng Nhật
Sách tự học tiếng Nhật
Từ vựng liên quan đến thời gian
Từ vựng về thời gian
Thư kinh doanh xin lỗi vì sự cố
7. 工場の火災事故のために遅れる 拝啓、スミス様 1 月 15 日付のご注文、ありがとうございます。お約束の期日までに納入しようとあらゆる努力を払ってまいりましたが、先日製造元工場において火災事故が発生し、組み立てラインが一時停止することになりました。残念ながらそ...
Bài phổ biến
(không có tiêu đề)
NGHE
Thư yêu cầu thay đổi lịch hẹn làm việc
拝啓、スミス様 Dear Mr. Smith: ロン氏が予定なさっているボストンへの出張時期は、当方の夏季休暇と重なるため、都合が良いとは申し上げられません。 The proposed travel schedule for Mr. Long's vis...
Đơn vị đếm trong tiếng Nhật
Viết thư yêu cầu thay đổi lịch làm việc
拝啓、スミス様 マイケル・スラング部長が予定なさっているボストンへの出張時期ですが、ちょうどその週末は長期休暇と重なっているため、ホテルがたいへん 混雑 ( こんざつ ) することが見込まれます。 できればその週末を外して予定を組んだ方が良いと思いますので、でき...
Thư xin lỗi về sự cố sản phẩm
10. 製品の誤動作が見つかり遅れる 拝啓、スミス様 ご注文いただいておりましたゲーム機100台に関しまして、発送が遅れてしまいますことをお知らせいたします。このたび出荷前最終点検において、一部の製品で 誤作動 ( ごさどう ) が発見されました。そのため、誤動作の...
Cách gõ (đánh máy) tiếng Nhật
Đánh máy tiếng Nhật rất cần thiết cho những người học tiếng Nhật. Bài viết này hướng dẫn các bạn mới học tiếng Nhật muốn đánh máy chữ Nhật t...
Thư kinh doanh xin lỗi vì sự cố
7. 工場の火災事故のために遅れる 拝啓、スミス様 1 月 15 日付のご注文、ありがとうございます。お約束の期日までに納入しようとあらゆる努力を払ってまいりましたが、先日製造元工場において火災事故が発生し、組み立てラインが一時停止することになりました。残念ながらそ...
Thư ngỏ tham quan công ty
拝啓、スミス様 Dear Mr. Smith: 5 月 20 日より 6 月 2 日まで米国へ出張することになりました。 I am writing to let you know that I will be in the United States from...
Sách tiếng Nhật cho người mới bắt đầu
Thư trao đổi kinh doanh, xin lỗi sự cố
5. 輸送中の事故により商品が破損 拝啓 ご注文ありがとうございます。ご注文の品はお約束の期日までに納入すべく工場を 出荷 ( しゅっか ) いたしましたが、空港への輸送トラックが交通事故に巻き込まれ、商品に重大な 損傷 ( そんしょう ) を負ってしまいました。 ...
Blog Archive
▼
2020
(1)
▼
tháng mười một
(1)
NGHE
►
2017
(9)
►
tháng mười
(4)
►
tháng chín
(5)
►
2016
(19)
►
tháng mười
(10)
►
tháng chín
(9)
0 nhận xét:
Đăng nhận xét